Desde os anos 80 as obras de Kafka têm sido estudadas e editadas por eminentes especialistas. Entretanto, a partir do surgimento de uma nova edição, que vem sendo publicada desdes os anos 90, a problemática dos arquivos e do próprio processo de edição sofreu alterações significativas. Considerando-se que a obra de Kafka é de grande interesse para a comunidade externa e a acadêmica, o grupo de pesquisa em tradução "A Hora do Conto" organizou o encontro "Traduzir Franz Kafka" no intuito de discutir o caráter aporético da escrita do autor e a singularidade de sua relação com a literatura, bem como a compreensão da sua relação com o Expressionismo Alemão.
Unidade:
Coordenador(a):
Jael Glauce da Fonseca
Período previsto:
11/06/2019